Kako reči srečen rojstni dan v italijanščini

Posted on
Avtor: Judy Howell
Datum Ustvarjanja: 5 Julij. 2021
Datum Posodobitve: 1 Julij. 2024
Anonim
BONUS 27 HANKER: DISOCIATION IMAGE (ELLE VOGUEDEMET ÖZDEMIR CAN YAMAN) KEREM BÜRSIN HANDE ERÇEL
Video.: BONUS 27 HANKER: DISOCIATION IMAGE (ELLE VOGUEDEMET ÖZDEMIR CAN YAMAN) KEREM BÜRSIN HANDE ERÇEL

Vsebina

V tem članku: Zaželi si srečen rojstni danParlove obletnicePredelite skladbe Srečni rojstni dan7

Najpreprostejši način, da v italijanščini rečete "vesel rojstni dan", je "buon compleanno", vendar obstaja tudi več drugih izrazov, ki se v tem jeziku običajno uporabljajo za to, da rečejo isto stvar. Morda se vam zdi koristno tudi seznaniti se z različnimi stavki, povezanimi z rojstnimi dnevi in ​​italijansko različico pesmi, ki praznuje ta praznik.


faze

1. del zaželi srečen rojstni dan



  1. Izključite se "buon compleanno! To je najbolj neposreden način, da svojemu sogovorniku zaželite rojstni dan, to je dobesedni prevod "Happy Birthday".
    • "Buon" pomeni "dobro", "compleanno" pa pomeni "rojstni dan".
    • Popolni stavek se izgovarja "bou-on kom-ple-a-no".


  2. Zaželite "tanti auguri! Natančen prevod tega izraza ni "vesel rojstni dan". Opazili boste, da izraz "compleano" (rojstni dan) ni vključen. Je pa fraza, enakovredna "najboljšim željam", ki jih Italijani pogosto uporabljajo, da privabijo srečo sogovorniku na njegov rojstni dan.
    • Natančen pomen "tanti" je "mnogo" in "avguri", je množina imena "augurio", zaobljuba. Ta stavek lahko dobesedno prevedemo kot "številne želje".
    • Ta izraz se izgovarja: "tan-ti aou-gou-ri".



  3. Poskusite "cento di questionsti giorni! Tu je še ena formula, ki je, čeprav obletnice ne omenja izrecno, uporabiti za njihovo željo. V bistvu je enako, da si želite, da bi fant ali dekle, s katerim se pogovarjate, želeli proslaviti sto rojstnih dni, torej imeti zelo dolgo življenje.
    • "Cento" pomeni "sto", "di" je predpostavka "od", "Questi" pa demonstrativni zaimek "ti" in "giorni" pomeni "dnevi". Dobesedni prevod te formule je torej "sto teh dni! "
    • To se izgovarja: "tchen-to di kouè-sti djior-ni".
    • Vedite, da lahko tudi skrajšate, če sto sto let rečete "centanni"! "
      • Tokrat recite: "tchen-ta-ni".

2. del. Pogovori o rojstnih dnevih




  1. Pozdravite pošljite "festeggiato". To je oseba, ki praznuje rojstni dan. Dobesedni prevod te besede bi bil "tisti, ki ga slavimo".
    • Beseda "festeggiato" izvira iz glagola "festeggiare", kar pomeni "slaviti".
    • Recite takole: "fes-te-jia-to".


  2. Vprašajte starost. Uporabiti stavek je "quanti anni hai? Ta formulacija omogoča posredno spoznanje starosti sogovornika, ne da bi se neposredno vprašala "koliko imaš?" To je bolj občutljiv zasuk, ki vam omogoča, da vprašate osebo "koliko let imate? "
    • "Quanti" pomeni "koliko", "anni" pomeni "leta" in "hai" ustreza drugi osebi ednine, ki jih ima.
    • Izgovorite to vprašanje kot "kou-an-ti a-ni oue".


  3. Izberite napredno starost. Uporabljena formula je "essere avanti con gli anni". Splošni pomen tega stavka je, da je zadevna oseba "vzela steklenico", hvaležno je reči, da se je stara, ampak da je tudi pridobila modrost.
    • "Essere" ustreza glagolu "biti", "avanti" pomeni "naprej", "con" prevedbo predloga "z", "gli" pa člen "the" in "anni" pomeni "let". Dobesedni pomen celotnega izraza je "iti naprej z leti" ali, manj dobesedno, "napredovati v starosti".
    • Ta izraz se izgovori: "ès-sé-re-va-nti kon gli a-ni"


  4. Objavi svoj rojstni dan. Recite za to "oggi compio gli anni". Dobesedno pomeni "danes dopolnjujem leto", kar je enako "danes je moj rojstni dan."
    • "Oggi" pomeni "danes", "compio" pa je oblika, ki ima v prvi osebi ednine glagol "sestaviti" (popolno), "gli" pa ustreza "," in "anni" pomeni "leta".
    • Ta stavek se izgovarja "o-dji kom-pio gli a-ni".


  5. Povej koliko imaš. Če želite to narediti, odgovorite svoji osebi za stik "sto per compiere xx anni". Ta zavoj izraža dejstvo, da boste kmalu dosegli določeno starost (ki jo boste postavili namesto xx), vendar jo bolj uporabljajo med mladimi kot pri starejših generacijah.Dobesedno ustreza "kmalu bom pretekel potek (številnih) let".
    • Če želite povedati svojo starost, samo izpolnite prazno. Na primer, če boste dopolnili osemnajst let, bo to "sto per compiere diciotto anni".
    • "Sto" pomeni "sem", "per" je enak "za", "compliere" do "dokončati" in "anni" pomeni "leta".
    • Izgovorite ta izraz na naslednji način: "sto pèr kom-pied-xx a-ni"

3. del Zapišite pesmi veselega rojstnega dne



  1. Naj bo običajna melodija. Tudi če besedila niso enaka, italijanska različica pesmi "vesel rojstni dan" poje natanko v istem napevu kot francoska različica, ki jo že zelo verjetno poznate.


  2. Večkrat ponovite "tanti auguri". Kot se verjetno sliši, besedila, ki se najpogosteje pojavljajo v komadu "vesel rojstni dan", sploh ne omenjajo besede "rojstni dan". V resnici ga nadomešča formula "najboljše želje".
    • Nato moraš peti "a te" ("a ti"), kar pomeni "tebi".
    • Besedila te pesmi so:
      • "Tanti auguri a te";
      • "Tanti auguri a te";
      • "Tanti auguri a (ime)";
      • "Tanti auguri a te! "


  3. Nadomestite z "buon compleanno". Tudi če to ni zelo običajno, je v pesmi v italijanščini mogoče izraz izraziti "veseli rojstni dan" francoske različice.
    • Tako kot v različici s "tanti auguri" boš nadaljeval z "a te" ("a ti"), kar pomeni "tvoje".
    • V tej različici bodo besedila:
      • "Buon compleanno a te";
      • "Buon compleanno a te";
      • "Buon compleanno a (ime)";
      • "Buon compleanno a te! "