Kako si rečeš "pogrešam te" v španščini

Posted on
Avtor: Robert Simon
Datum Ustvarjanja: 20 Junij 2021
Datum Posodobitve: 1 Julij. 2024
Anonim
Kako si rečeš "pogrešam te" v španščini - Znanje
Kako si rečeš "pogrešam te" v španščini - Znanje

Vsebina

V tem članku: Povejte nekomu, ki ga pogrešateKonjugirajte glagole v španščiniPreberite povezane stavke22 Sklici

Obstaja veliko razlogov, da bi rekli "pogrešam te". Lahko bi se pogovarjal z nekom, ki ga ljubiš, in izrazil, kako sovražiš razdaljo, ki te ločuje. Lahko bi izrazili tudi različne stopnje navezanosti in prijateljstva. Ne glede na razlog, obstaja več načinov, kako v španščini in drugih stavkih reči "pogrešam te", kar bi lahko delovalo tudi v tej situaciji.


faze

1. način Povejte nekomu, da pogrešate



  1. Povej "odmev menosa ». Ta stavek je pogost način, da v španščini rečeš "Pogrešam te". Vendar to ni neposreden prevod stavka v francoščino. Bolj dobeseden prevod bi bil: "Manj te vržem".
    • Čeprav ta dobesedni francoski prevod ne pomeni veliko, pomeni, da človeku izrazite občutek izgube zaradi njegove odsotnosti.
    • Izgovorite ta stavek kot "tse etcho de menosse".
    • Ta fraza se v Španiji uporablja bolj kot v drugih špansko govorečih državah sveta.
    • Če ga želite obrniti v preteklost ("pogrešali ste mas"), bi rekli "pogrešate menos".


  2. Uporabi besedno zvezo "ti dodatno V Latinski Ameriki. Ta izraz je bolj neposreden prevod občutka pomanjkanja. Beseda "extraño" pomeni nekaj kot "manjka", "te" pa pomeni "ti". Dobesedno "pogrešam te".
    • Izgovorite ta stavek na naslednji način: "té extragno".
    • Če želite reči, da ste zgrešili, lahko rečete, da ste nori.
    • Ta glagol je bolj paspartout in ga je mogoče uporabiti za vse, kar vas lahko pogreša. Lahko na primer rečete, da pogrešate svojega psa: "extraño a mi perro".



  3. Povej "me sovraži falta ». To je še ena fraza, ki v španščini pomeni "pogrešam te". Tudi če neposrednega prevoda ni mogoče, to v bistvu pomeni, da je oseba, s katero govorite, odgovorna za občutek pomanjkanja ali odsotnosti v vašem življenju.
    • Ta stavek je sestavljen iz "mene", kar pomeni "zame" (oblika zavrnjena od "yo"), glagola "haces", kar pomeni "ti delaš" ali "ti povzročaš", in imena "falta", kar pomeni "pomanjkanje oz. odsotnost ".
    • Izgovorite ta stavek takole: "Me assesse falta".
    • V preteklosti ta stavek postane "jaz hicist falta" (pogrešali ste).


  4. Izberite pravi zaimek objekta Če želite v španščini reči "pogrešam te", morate uporabiti zaimek predmeta, da prepoznate osebo, ki jo pogrešate. Če direktno govorite z njim, boste uporabili zaimek za "vi".
    • Stavek "me haces falta" je izjema, ker boste uporabili zaimek zase, jaz, namesto zaimka, ki se nanaša na osebo, o kateri govorite.
    • Španščina in francoščina imata drugo osebno zaimko formalno in neformalno. Če se z nekom pogovarjate v manj znani meri, morate uporabiti formalno različico.
    • Praviloma nekomu, ki mu niste zelo blizu, ne boste rekli "pogrešam te". Zaradi tega je zaimek "te" tisti, ki ga boste najpogosteje srečali v tem stožcu. Ta beseda je neposredna predmetna oblika zaimka "tú", kar pomeni "ti".Ker je to znana oblika zaimka, jo uporabljajte le s prijatelji ali družinskimi člani.
    • Če morate iz nekega razloga ta občutek izraziti osebi, s katero še niste tako znani, "nadomestite" z "lo" (za moškega) ali "la" (za žensko). To so neposredne predmetne oblike zaimka "usted", ki ustreza "ti" francosko govorečega.
    • Če se pogovarjate z več ljudmi, ki vas pogrešajo (na primer, če nekaj prijateljem poveste, da vas oba pogrešata), morate uporabiti množinsko obliko druge osebe, torej "kost".

2. način Konjugirati glagole v španščini




  1. Naučite se glagola "echar". Beseda "odmev" v "te echo de menos" predstavlja prvo osebo ednine glagola "echar", kar pomeni veliko stvari, med katerimi je "poslati", "vrniti se", "metati" ali "predstavljati".
    • Če želite v španščini reči "pogrešam te" z glagolom "echar", moraš uporabiti prvo osebo.
    • Če želite reči "pogrešate ga", boste morali za konjugacijo glagola uporabiti edino tretjo osebo, torej "echa". Popolni izraz bi bil potem "te echa de menos". V tretji osebi množine bi dal "echan of menos" (pogrešate jih).
    • Če želite reči "pogrešamo vas", uporabite množino prve osebe: "te echamos de menos".


  2. Uporabite glagol "extrañar". Če mislite "extraño", boste uporabili glagol "extrañar", kar pomeni "občutiti pomanjkanje". Način povezovanja tega glagola je odvisen od teme in uporabljenega časa.
    • Če mislite, da oseba, s katero se pogovarjate, pogreša drugo osebo, boste morali reči "ti extraña", kar pomeni "pogrešaš ga". Upoštevajte, da se zaimka "te" ne spreminja. Oseba, s katero govorite, je predmet stavka in glagolska konjugacija označuje, kaj komu manjka.
    • Lahko bi rekli, da oseba, s katero se pogovarjate, pogreša in pogreša nekoga drugega. Nato mu boste rekli: "ekstrañamos", kar pomeni "pogrešamo vas".
    • Če želite v španščini reči, da jih "pogrešate", uporabite glagol tretje osebe glagola "te extrañan".


  3. Poskusite z glagolom "hacer". Ko uporabljate besedno zvezo "me haces falta", da rečeš "pogrešam te", moraš konjugirati glagol "hacer", kar pomeni "storiti" ali "govoriti". Ko ga uporabljate v obliki "haces", to pomeni "naredite" ali "povzročite".
    • Konjugacija glagola mora biti sorazmerna z zaimkom osebe, ki pogreša, ne pa osebe, ki pogreša. V tem primeru, če želite s tem izrazom reči "pogrešamo vas", konjugacija glagola ostane enaka (haces), zaimk pa se bo spremenil: "naša haces falta".
    • Upoštevajte, da je ta stavek sestavljen na enak način kot prevod v francoščino, za razliko od drugih oblik zgoraj. Če rečeš "te hago falta", rečeš "pogrešam te" ("hago" je prva oseba, prisotna v glagolu "hacer"). Ta konstrukcija se razlikuje na primer od oblike v angleščini, ki je obratna obliki francoščine.

3. način Naučite se pridruženih stavkov



  1. Vprašaj "¿cuándo vuelves? To je vprašanje, ki bi mu pogosto lahko sledilo takoj, ko bi nekomu, ki ga ne veste, povedali, kdaj naj se vrne. Potem ko mu rečete, da vas pogreša, je naravno, da ga vprašate, kdaj se vrne.
    • "Cuándo" v španščini pomeni "kdaj".
    • "Vuelves" je v španščini konjugirana oblika glagola "volver", kar pomeni "vrniti se" ali "vrniti se". Ker uporabljate drugo osebo v ednini, jo morate uporabljati samo z ljudmi, ki jih poznate.
    • Če se pogovarjate z nekom, ki ga ne poznate dobro, bi lahko uporabili bolj formalno obliko "vuelve".
    • Izgovorite "cuándo vuelves" kot "cou-ando bouelbèsse".


  2. Vprašajte "¡Regresa ya! Če ste nekomu rekli, da ga pogrešate, verjetno želite, da se vrne. Namesto da ga vprašate, ko se vrne, ga lahko preprosto prosite, naj se vrne. "¡Regresa ya! Pomeni "vrni se! ".
    • "Regresa" izhaja iz glagola "regresar", kar pomeni "vrniti se". V tem stavku morate uporabiti imperativno obliko druge osebe ednine. Za tovrstno naročilo se uporablja Limpératif.
    • "Ya" je prislov, ki pomeni "že".
    • Izgovorite ta stavek na naslednji način: "Regressa ya".


  3. Izključite se "¡no puedo estar greh ti! ". Še posebej v romantičnem stožcu te lahko nekdo tako pogreša, da se počutiš, kot da ne moreš živeti brez njega. Ta vzklik v španščini pomeni "ne morem živeti brez tebe".
    • "Puedo" je ednina oblika ednine v obliki besede "poder", ki pomeni "biti sposoben" ali "biti sposoben". Ko spredaj postavite »ne«, postane negativna oblika in stavek postane »ne morem«.
    • "Estar" je glagol, ki pomeni "biti". Ker sledi konjugiranemu glagolu, tudi veznika ni potrebno.
    • "Greh" pomeni "brez".
    • "Ti" je oblika zaimka predmeta, ki pomeni "ti".
    • Izgovorite ta klic na naslednji način: "no po-edo èstar sine ti".


  4. Povejte mu, da bi radi, da je tam. Ko nekdo manjka, bi radi bili skupaj, namesto da bi bili ločeni. To še toliko bolj velja v romantičnem razmerju in lahko nato uporabite izraz "desearia estuvieras aquí conmigo", kar pomeni "rad bi bil, da ste tam z mano".
    • "Desearia" je vezna oblika glagola "desear", kar pomeni "poželeti".
    • "Que" v španščini ima enak pomen kot "que" v francoščini.
    • "Estuvieras" je vezna oblika glagola "estar", kar pomeni "biti".
    • "Aquí" je prislov v španščini, ki pomeni "tukaj". Ta beseda ima lahko prostorski pomen, hkrati pa tudi časovni, v tem primeru pomeni "tukaj in zdaj".
    • "Conmigo" je zaimek, ki pomeni "z mano".
    • Izgovorite ta stavek na naslednji način: "desse-aria qué èstoubiérasse aqui cone migo".