Kako se reče "vesela pasha" v hebrejščini

Posted on
Avtor: Robert Simon
Datum Ustvarjanja: 20 Junij 2021
Datum Posodobitve: 1 Julij. 2024
Anonim
Kako se reče "vesela pasha" v hebrejščini - Znanje
Kako se reče "vesela pasha" v hebrejščini - Znanje

Vsebina

V tem članku: Recite "Happy Passover" Naučite se drugih stvari S7 referenc

Letni praznik Pashe spominja na emancipacijo starodavnih Izraelcev iz suženjstva. To praznovanje je veselo praznovanje judovske religije. Če imate judovske prijatelje ali družinske člane, jih lahko navdušite in se izločite od drugih, tako da jim zaželite srečno pasho v hebrejščini.


faze

1. način: "Srečna pasha"



  1. Recite "sameach" za "vesel". V hebrejščini je ideja o sreči izražena z besedo "simcha". Če rečemo "vesel" kot štirikolesnik, uporabljamo "sameach", ki izhaja iz tega imena.
    • Ta beseda se izgovarja "sameyakh". Uporabite trdi "kh" zvok, ki drgne na hrbtni strani grla. To ni "ch" francoščine.


  2. Uporabite "Pesach" za "Passover". To je tradicionalno ime festivala v hebrejščini.
    • Izgovarja se "Pesach". Še enkrat ga morate končati s hripavim zvokom "kh".



  3. Obrni vrstni red besed. V hebrejščini besede v stavku niso vedno v istem zaporedju kot v francoščini. V tem primeru pride cilj po imenu, tako da v resnici rečemo "srečna Pasha", piše "Pasha radostna", "Pesach sameach".
    • Da stavek pravilno izgovorimo, rečemo "Péssakh sameyakh". Čestitamo, naučili ste nov stavek v hebrejščini!

2. način Naučite se drugih stvari povedati



  1. Na začetku dodajte "chag". "Chag" je tradicionalna hebrejska beseda, ki v spisih pomeni "festival". Če rečete "Chag Pesach sameach", jim zaželite "srečen praznik Pashe". V resnici ni boljši ali slabši od prejšnjega primera, le drugačen je.
    • Recite "čang" kot "khag". Besedo začnite z istim čiščenjem grla, kot je bilo že prej.
    • Nekateri viri nakazujejo, da "čoko" večinoma uporabljajo sefardski Judje.



  2. Pozabite na Pashover in recite "chag sameach". Dobesedno pomeni "vesel festival". Malo je tako, kot da bi v francoščini rekli "vesele počitnice".
    • Uporabljate ga lahko za večino judovskih praznikov, najbolje pa bi bilo, da ga shranite za Pashover, Sukkot in Shavuot, ki so v teoriji edini verski festivali. Chanukah in druga praznovanja so samo zabave.


  3. Za vtis uporabite "chag kasher vsameach". To je nekoliko bolj prefinjen način, da nekomu zaželimo srečne počitnice. V bistvu pomeni "imeti dobre košer praznike". Tu navajate judovski koncept kašruta (verska pravila v zvezi s hrano).
    • Ta stavek se izgovarja "khaki khagy viden sameyakh". "Chag" in "sameach" se izgovarjata enako kot zgoraj. "Košer" uporablja a r rahlo poudarjena na zadnji strani ust, nekoliko kot v francoščini. Ne pozabite dodati a v hitro pred besedo "sameach".


  4. Poskusite z "Chag Kashruth Pesach". Pomeni bolj ali manj isto stvar kot naslednja fraza: "Vesela pasharska noč". Razlika je v tem, da ta stavek izrecno omenja Pesach, medtem ko se prejšnji lahko uporablja za katero koli stranko.
    • V francoskem jeziku "kashrut" lahko izgovorite "kashruth" kot enakovreden izraz, vendar tokrat morate rahlo zavihati r konica jezika. Ta zvok je nekoliko podoben r španskih.


  5. Za varanje uporabite "Merry Passover". Ali ne govorite v hebrejščini? Poskusite mešati francoščino in hebrejščino! Čeprav ne gre za tradicionalni izraz, ga mnogi francoski govorci uporabljajo kot lažjo bližnjico do hebrejskega izraza.