Kako se pozdravim v korejščini

Posted on
Avtor: Judy Howell
Datum Ustvarjanja: 27 Julij. 2021
Datum Posodobitve: 1 Julij. 2024
Anonim
Pita zeljanica - kako jednostavno izraditi kore za domacu pitu
Video.: Pita zeljanica - kako jednostavno izraditi kore za domacu pitu

Vsebina

V tem članku: Pokažite svojo vljudnost in spoštovanje Uporabite druge vrste voščil10 Reference

V katerem koli jeziku je pomembno, da se naučite osnovnih pozdravov. Vendar je v konzervativni kulturi, kot je korejska kultura, bolj pomembno, da se naučimo nekoga pravilno pozdravljati, da ne bi nekoga žaljili, ne da bi ga želeli. Standardna formula za pozdrav v korejščini, ki se uporablja med odraslimi, ki se ne poznajo, je 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Če se pogovarjate s prijatelji ali družino, je formalnih pozdravov manj. Obstajajo tudi besede in besedne zveze, s katerimi lahko pozdraviš druge glede na stožec in čas dneva.


faze

1. metoda Izkažite svojo vljudnost in spoštovanje

  1. Recite 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) za prvi sestanek. Če ste odrasli in se pogovarjate z nekom, ki ga ne poznate, je 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) najboljša izbira, da se pozdravite. Ta pozdrav velja za precej formalnega in kaže vaše spoštovanje do osebe, ki jo pozdravljate.
    • Ta pozdrav se lahko uporablja tudi v vseh stožcih, kjer je pomembno ohraniti določeno stopnjo formalnosti, na primer v službi, tudi če govorite z nekom, s katerim imate prijateljski odnos.
    • Otroci uporabljajo tudi to formulo, da pozdravijo odrasle.

    Svet: 요 (yo) na koncu pove, da gre za vljudno formulo. Kadar koli vidite 요 (yo), veste, da je zadevna beseda ali stavek vljudna in med odraslimi na splošno sprejemljiva, da se izkaže neko spoštovanje.



  2. Uporabljajte 안녕 (an-nyeong), ko se pogovarjate z otroki. 안녕 (an-nyeong) je krajša in manj formalna oblika osnovne formule 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Ta pozdrav se običajno uporablja med otroki in družinskimi člani. Vendar jo bodo odrasli redko uporabljali, razen če bodo pozdravili otroka.
    • 안녕 (an-nyeong) se pogosto uporablja tudi s prijatelji. Toda pri odraslih, starejših od 30 let, je to običajno le za ženske. Moški ga redko uporabljajo, razen če se nanašajo na otroka. V korejski družbi je običajno, da odrasel človek ne uporablja izraza, ki ga sicer uporabljajo otroci.

    Svet: 안녕 (an-nyeong) se uporablja za pozdrav in "zbogom". Vendar se 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) uporablja samo za pozdrav ".




  3. Poskusite z drugimi neuradnimi pozdravi, če ste odrasli moški. Odrasli moški v Koreji nikoli ne pozdravi svojih prijateljev, ki pravijo 안녕 (in-nyeong), ker je to izraz, ki ga uporabljajo ženske in otroci. Vendar pa obstaja veliko drugih formul, ki jih moški lahko uporabljajo za pozdravljanje prijateljev, nekoliko manj formalno kot 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), vendar vseeno vsebujejo določeno mero vljudnosti. Tu je nekaj takih.
    • 반갑다! (ban-gap-da): pomeni "dobro te je videti" in je ena izmed najbolj priljubljenih formul za pozdrav med odraslimi moškimi. Uporabljajo ga lahko tudi najstniki in otroci.
    • 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): podobno kot "kako si?" Ta formula pomeni "ali si v redu?" Prevladuje med odraslimi moškimi prijatelji. Uporabljajo ga lahko tudi najstniki in otroci.
    • 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): "Minilo je nekaj časa," se ta fraza uporablja med odraslimi moškimi prijatelji, ki se že dolgo ne vidijo. Otroci in najstniki ga bodo uporabljali tudi v istem stožcu.
    • 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): "Dobro je videti svoj obraz", je bolj znana formula, ki se uporablja samo med odraslimi prijatelji.



  4. Uporabite 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) v trgovini. 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) je zelo uraden način, da se v korejskem jeziku pozdravi in ​​ga na splošno uporablja vodja trgovine, da izkaže svoje spoštovanje do svojih strank. Zasnovan je tako, da izkaže veliko spoštovanja in spoštovanja.
    • Tudi če ne boste slišali v vseh trgovinah in restavracijah, kamor greste, boste verjetno končali na bolj razkošnih krajih. Verjetno vas bodo s to formulo pozdravili tudi zaposleni v letalskih prevoznikih.
    • Lahko bi nadaljevali, ko ste v Koreji, vendar je verjetno ne boste nikoli uporabljali sami, če ne boste delali v Južni Koreji. Če ga uporabljate v katerem koli drugem stožcu, se lahko sogovorniki počutijo nerodno.


  5. Spremljajte vljudne formule pozdrav. Ko nekoga pozdravljate s formalno formulo, upognite glavo in upognite 45 stopinj v pasu, medtem ko gledate navzdol. Če uporabljate vljuden pozdrav z nekom, ki ga poznate, se nagnite na 15 ali 30 stopinj.
    • Amplituda vašega odrešenja je odvisna od osebe, ki jo srečate, in stožca. Nekateri starejši od vas ali v avtoritetnem položaju vas pozdravijo z zelo nagnjenim pozdravom.
    • Nikoli ne glejte osebe pred seboj v oči, medtem ko se naslanjate. Šteje se za nesramno.

2. način Uporabite druge vrste voščil



  1. Na telefon se oglasite s 여 보세요 (yeo-bo-se-yo). 여 보세요 (yeo-bo-se-yo) je način, kako pozdraviti, vendar se uporablja samo, ko se oglasite na telefon. Neprimerno in skoraj nesramno je izgovoriti osebno ali v katerem koli drugem stožcu.
    • Ker se ta formula konča v 요 (yo), velja za vljudno in primerno, ne glede na osebo na koncu vrstice.


  2. Zjutraj pojdite na 좋은 아침 (jo-eun a-chim). Tako kot v francoščini tudi v korejščini ni posebnih pozdravov, odvisno od časa dneva. Vendar lahko zjutraj uporabite 좋은 아침 (jo-eun a-chim), kar dobesedno pomeni "dobro jutro".
    • Tudi če bodo ljudje razumeli, kaj govorite, to ni zelo razširjen pozdrav. Bolje je uporabiti ljudi, ki jih dobro poznate, še posebej, če vam eden od njih najprej pove.


  3. Uporabite 만나서 반갑 습니다 (človek-na-se-ban-vrzel-seum-ni-da). 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) pomeni bolj ali manj "vesel, da te spoznam". Če srečate nekoga v formalnem ali poklicnem okolju, je to fraza, ki jo morate uporabiti.
    • Medtem ko se izgovorite, se nagnite naprej, razen če to že storite.
    • Ta formula je primerna tudi, ko srečate nekoga, ki je videti starejši od vas ali na položaju avtoritete.


  4. Poskusi 반가워요 반가워요 (človek-na-se-o ban-ga-wo-yo). 만나서 반가워요 (človek-na-se-o ban-ga-wo-yo) je neformalna različica 만나서 반갑 습니다 (človek-na-se-o-ban-vrzel-seum-ni-da) za uporabo z ljudmi iz tvoja starost in pomeni tudi "vesel, da te spoznam". Ta izraz je primeren, ko koga prvič srečate ali mlajšega od vas.
    • Ne pozabite biti pozorni na stožec, pa tudi na starost osebe, ki jo pozdravite. Če ljudi v vaši starosti srečate samo v poklicnem ali formalnem okolju, mu običajno rečete 만나서 반갑 습니다 (človek-na-se-ban-razkorak-seum-ni-da). 만나서 반가워요 človek človek človek človek 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 반가워요 est 반가워요 est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est est o est est est est est est

    Kulturni svet: če niste prepričani o stopnji vljudnosti do uporabe, vedno izberite najbolj vljudno raven. Nihče vas ne bo krivil, da ste preveč vljudni ali formalni, vendar bi nekoga lahko užalili s preveč neformalno formulo.

opozorila



  • Romanizacija korejskih besed je orodje, ki vam pomaga hitro izgovarjati besede in stavke. Če pa se želite naučiti korejščine, bi bilo bolje, da se začnete učiti abecede in izgovarjave črk, namesto da se samo zanašate na romanizacijo.