![BONUS 27 HANKER: DISOCIATION IMAGE (ELLE VOGUEDEMET ÖZDEMIR CAN YAMAN) KEREM BÜRSIN HANDE ERÇEL](https://i.ytimg.com/vi/qDAcgJPA7dY/hqdefault.jpg)
Vsebina
je wiki, kar pomeni, da veliko člankov piše več avtorjev. Za ustvarjanje tega članka je v njegovi izdaji in njeni izboljšavi sčasoma sodelovalo 11 ljudi, nekaj anonimnih.Mislite "srečen rojstni dan" na bolj oseben način? Kaj lepšega kot čestitati nekomu v njihovem jeziku? "Srečen rojstni dan" lahko rečete v turščini. Spodaj najdete najbolj priljubljene izraze.
faze
-
İyi ki doğdun. V turščini črka "ğ" omogoča razširitev zvoka "o" in "u" tako, da jih združita v eno črko. Ta nima zvoka do sebe. Izgovarja se "iyi-ki testo-doun". »Ali« je podobno »ali« bratrancu. "Gh" mora biti dovolj mehak, kot mehko "g". Dobesedni pomen je "Na srečo ste se rodili". -
Mutlu yıllar. V turščini je črka "ı" precej podobna "eu" v "dvoje", lahko jo izgovorimo tako, da jezik v usta umaknemo. Stavek se izgovarja "mout-lou yeul-lar". Tukaj boste morali razvrstiti "r". "Ali" kot prej je podobno "ali" pri "bratrancu". Dobesedni pomen je "dobra leta". To ni omejeno na rojstne dneve. -
Doğum günün kutlu olsun. "Ü" je kot "u" v "izgubljen". "" "Je mehak" gh ". Stavek se izgovarja "doghoum gune-a kout-lou ol-soune". Dobesedni pomen je "Naj se praznuje vaš rojstni dan".
- Če se ne želite prisiliti v izgovor, jih zapišite na čudovito rojstnodnevno voščilnico.
- Vedite, da tudi če rečete slabo, to misel šteje.
- Ne skrbi, če delaš napake. Če ste res zataknjeni, prosite prijatelje za pomoč. Ni se treba opravičevati, samo reci, da te zanima turščina. Kdo ve, morda ste dolgočasni.